Keine exakte Übersetzung gefunden für مُعامل الزمن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مُعامل الزمن

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • These transactions generally cannot be avoided automatically by reference to an objective test of a fixed period of time in which the transactions occurred because of the need to prove the intent of the debtor.
    وهذه المعاملات بصورة عامة لا يمكن إبطالها تلقائيا بالرجوع إلى اختبار موضوعي يتمثل في حدوث المعاملات فترة زمنية محددة، وذلك بسبب ضرورة اثبات نية المدين.
  • It was also noted that detailed distinctions as to both the type of transactions and the relevant time periods were presented in the section of the draft Guide specifically devoted to avoidance actions.
    ولوحظ أيضا أن التمييز المفصل بشأن نوعي المعاملات والفترات الزمنية ذات الصلة قدّم في الباب المخصص تحديداً لإجراءات الإبطال في مشروع الدليل.
  • Witnesses explained the significant difference in transaction time in relation to Israeli traders and the significant increase in transaction time and risk of damage to goods because of the back-to-back system, and associated waiting, inspection and transfer times.
    وأوضح شهود الاختلاف الكبير في المدة الزمنية للمعاملة قياسا إلى التجار الإسرائيليين والزيادة الكبيرة في المدة الزمنية للمعاملة وخطر إتلاف السلع بسبب نظام النقل من شاحنة إلى أخرى، وفترة الانتظار المرتبطة بذلك، وفترة التفتيش والنقل.
  • In order to facilitate the automated checks of the transaction log, registries shall, in a timely manner, provide the following information and ensure that it remains up to date: Confirmation of the completion or termination of transactions; The authorization, or removal thereof, by Parties of: Legal entities to participate in Article 6 projects under decision -/CMP.1 (Article 6); Private and/or public entities to participate in Article 12 project activities under decision -/CMP.1 (Article 12); Legal entities to transfer and/or acquire ERUs, CERs, AAUs or RMUs under decision -/CMP.1 (Article 17).
    وتُلغى المعاملات من سجل المعاملات بعد انقضاء مدة زمنية محددة بدون تلقي رد على رسالة.
  • To synchronize the time limits for the completion of internal formalities for treaties concluded within the framework of the Community.
    - مواءمة المهل الزمنية لإنجاز المعاملات الداخلية للمعدات المبرمة ضمن إطار الجماعة.
  • Even less is known about changes in abuse of older persons over time.
    ولا يعرف الكثير عن التغير الذي يحدث في سوء معاملة كبار السن بمرور الزمن.
  • The impact over time of multiple episodes of abuse appears to be cumulative, increasing the health consequences to the victim.
    ويبدو أن حوادث سوء المعاملة المتعددة على مر الزمن تحدث آثارا تراكمية، مما يزيد العواقب الصحية على الضحية.
  • His office was working to ensure that there could be no impunity for those who abused children in war and that child protection was integrated into all truth-seeking processes and tribunals.
    وذكر أن مكتبه يعمل لضمان عدم إفلات من يسيئون معاملة الأطفال في زمن الحرب من العقاب، ولضمان إدماج حماية الطفل في كافة عمليات تقصي الحقائق وفي المحاكمات.
  • According to accounting legislation in Sweden, business transactions must be recorded in chronological order and in a systematic manner and vouchers must be available to support all accounting entries.
    ووفقا لتشريعات المحاسبة في السويد، يجب تدوين المعاملات التجارية بالترتيب الزمني وبطريقة منهجية ويجب أن تتاح القسائم الداعمة لجميع القيود المحاسبية.
  • While its threshold and gradient had evolved with time, all developing countries still deserved that relief to cushion them from the heavy socio-economic burden they endured.
    وفي حين تطورت العتبة ومعامل التدرج مع الزمن فإن جميع البلدان النامية لا تزال تستحق ذلك التخفيف لتخليصها من العبء الاجتماعي والاقتصادي الثقيل الذي ظلت تتحمله.